Mylius, Klaus: Wörterbuch Pali-Deutsch. Mit Sanskrit-Index. 1997
Sanskrit-Index. Nachträge (vgl. Jost Gippert in: Archiv orientální 68, 2000, S. 655): Weitere Addenda und Corrigenda, 76 Lemmata betreffend, z. T. sehr ausführlich, in der Buchbesprechung von Konrad Meisig. Siehe Asiatische Studien, 57, 2003, S. 423–434. (Letzter Eintrag: 2.12.2003) |
Thomi, Peter (ed.): Avadhūtagītā. Sanskrit-deutsch. 1996 [= Reihe Texte und Übersetzungen, 4]
Seite 20/21, Neufassung von 1.32, zweite Hälfte (statt „Sobald ich…”): (Letzter Eintrag: 29.4.2003) |
Thomi, Peter (ed.): Gheraṇḍasaṃhitā. Sanskrit-deutsch. 1993 [= Reihe Texte und Übersetzungen, 2] (Die Übersetzung liegt vollständig revidiert vor in: Das indische Yoga-Lehrbuch Gheraṇḍasaṃhitā. 2. Aufl., 2006.)
Druckfehler im Devanāgarī-Text: (Letzter Eintrag: 2.2.2006) |
Thomi, Peter: Sandhi – Die Lautregeln des klassischen Sanskrit. 3. Aufl. 2004 Vollständig revidierte Fassung jetzt integriert in: Sanskrit – Materialien für den Elementarunterricht, 2007. |
Thomi, Peter (ed.): Yogavāsiṣṭhasāra. Teil I: Sanskrit-Text. 1999 [= Vāsiṣṭha-Grantha-Mālā, 1.1] Seite 11, Apparat, Zeile 4, Erg. zu Kol. Kap. 4: śrī° (sic) manolayaṃ M3 Seite 12, Apparat, Zeile 6, Erg. zu Kol. Kap. 6: °sāravivaraṇe M3 Seite 13, Apparat, Zeile 5, Erg. zu Kol. Kap. 7: śrīyoga° (sic) śuddhi- M3 Seite 14, Apparat, Zeile 3, Erg. zu Kol. Kap. 8: iti vāsiṣṭha° M3 (nicht M2) Seite 16, Apparat, Zeile 3, Ergänzung: Kol. Kap. 9: śrī° (sic) ātma° M3 Seite 18, Apparat, Zeile 3, Erg. zu Kol. Kap. 10: śrīyo° (sic) daśamaṃ M3. Zusatz M3: samāptam Seite 21, Zeile 2: Vāsiṣṭhasāravivṛti (nicht vivṛtti) (Letzter Eintrag: 14.5.2010) |
Thomi, Peter (ed.): Yogavāsiṣṭhasāra. Teil II: Übersetzung & Kommentar. 1999 [= Vāsiṣṭha-Grantha-Mālā, 1.2]
Seite 6, zweiter Absatz, Zeile 4 ff. Neufassung:
Seite 7, Abschnitt III, Zeile 2 (nach „verfasste,”) ist folgende Fussnote zu ergänzen:
Seite 22: Anmerkung „Zu 14 …” ist zu streichen. Seite 43, s. v. saṃkalpa: 32 (statt: 33) (Letzter Eintrag: 12.5.2010) |
Thomi, Peter (ed.): Das indische Yoga-Lehrbuch Gheraṇḍasaṃhitā. 2. Aufl. 2006 Seite 7, Zeile 14: als „mit Macht; unweigerlich”
Seite 20, Zeile 1–3: Seite 69, Zeile 3: Zu Vers 58–59 (statt: 59–60) (Letzter Eintrag: 17.7.2011) |
Thomi, Peter: Sanskrit – Materialien für den Elementarunterricht. 2007 Seite 24, § 26, Aber: abhūvam / abhūvan (statt nochmals: abhūvam) Seite 49, 2. Partizip Perfekt: (vgl. S. 91 [statt 77} Seite 50, Dekl. d. Pron. a) u. b): „od. nau” bzw. „od. vām” ist beim N. I. Ab. und L. zu tilgen Seite 81, * Beim Perfekt …: (gilt ebenso fürs periphrastische, S. 85 [statt 81]) Seite 85, **: S. 103, Anm. 2 (statt: S. 99, Anm. 2) Seite 90 u. 92: m. n. (statt: m. n ) Seite 96, Erste Form des Absolutivs: P. P.-Form (siehe S. 92 [statt 88]) Seite 124, Zeile 5: śīlaṃ (statt: śīlam) Seite 168, Zeile 6 v.u., 2. Spalte: vāṇī (statt: vaṇī) (Letzter Eintrag: 29.10.2007) Siehe auch die Berichtigungen zur Nachfolgeauflage: |
Thomi, Peter: Sanskrit-Lehrbuch – Materialien für den Elementarunterricht. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2008 Eine Liste der wichtigsten Berichtigungen kann hier abgerufen werden. |